Saki
Меню сайта

Категории каталога
книги [12]
книги о скифах, саках, массагетах, древних тюрках
рефераты [20]
о кочевниках в целом и в частности
курсовые [4]
по древней истории казахов
дипломные [0]
древняя история
диссертации [0]
древняя мстория
статьи [17]
по истории кочевников
Шпаргалки и тесты для школьников [8]
Исламиат [34]
Все про Ислам

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 719

Главная » Файлы » статьи

Иисус Христос жил среди саков!?
[ ] 27.03.2008, 07:51

Алипа Утешева

Иисус Христос жил среди саков!?

 

    Расскажите, пожалуйста, о нашумевших исследованиях филолога А. Буркитбаева: о таразской загадке, “Авесте”, дескать, это – подделка. На чем основано его утверждение, что Иисус Христос жил среди саков?
    К.Зайнитдинов. г. Актобе

    Профессор филологии Алимкул Буркитбаев ведет самостоятельные исследования письменного наследия саков. Он – автор оригинального сакского алфавита. Прежний, известный как орхоно-енисейский, по мнению профессора, не является истинным. Отсюда и неверные толкования памятников. Он, например, раскрыл тайну мавзолея Карахана в Таразе, расшифровав текст на камне у мавзолея. Впрочем, обо всем лучше узнать из первых уст, от самого исследователя: “Принято считать, что тексты выбивались на камне у мавзолея. Это не соответствует действительности – они писались на мягкой глине, которая завозилась из Китая, и затем отвердевала на тысячелетия.
    Возле Тараза в разное время было найдено пятнадцать памятников, половину из них мне удалось расшифровать. И все они посвящены великим сакам. Мавзолей приписывается некоему Карахану – это большая и трагическая ошибка. В русле этой ошибки были допущены и разночтения текста на том самом камне. И это несмотря на то, что несколько научных групп – Петра Мелиоранского, Юлия Немета и Сергея Малова - использовали один и тот же орхоно-енисейский алфавит.
    Вот, допустим, перевод известного тюрколога С. Малова: “Имя его – Чур. От вас, тридцать огланов, от выгод и благ (мира) он отделился (умер). Вам, доверенные мужи, Оглан-Чур, наследуя, остался. Жена его вдовой осталась”.
    Советский археолог, профессор Нина Прозуменщикова в своей книге “Колчааян” четко заявила о том, что, участвуя в раскопках десятка могил, отнесенных к караханидским, она никаких караханидов там не обнаружила. Все захоронения сделаны по сакским обычаям. Почему-то никто не захотел обратить внимания на эти слова. Не было у саков и такого имени – Чур. Это понятно из прочтения ряда письменных источников, оставленных саками.
    Истинный текст выглядит так: “Имя его – Кудус. Господь его – Кажи. Он наследник ханского трона, царь. Царское имя его – Сабыр. Он – выходец из саков, император мира, апостол веры”.
    Таким образом, мавзолей в центре Тараза построен в память о великом саке Кудусе, апостоле трех религий – так величали своего царя его современники. Недаром предки казахов с V века нашей эры называли свой город Тараз – Аулие-Ата, то есть Святой отец.
    А камень, на котором сделана эта надпись, находился у входа в мавзолей. В настоящее время он хранится в Эрмитаже.
    В следующих номерах профессор расскажет о своих других исследованиях древнейших письменных источников. Они говорят о том, что наши прародители были строителями уникальной цивилизации; о великом Кудусе, основателе трех религий, а также о древней книге, содержащей жизнеописание Христа до 33 лет.
    Почти три века считалось, что знаменитая книга “Авеста” написана персами. В 1771 году “Авеста” была выпущена французом Анкетилом Дюперроном. Этот перевод рукописи, найденной им в Индии в 1740 году, вызвал раздражение авторитетного английского востоковеда Уильяма Джонса: “Либо Зароастр был полным идиотом, либо он никогда не писал книгу, которую вы изволили приписать ему” (Зароастрийская мифология, Москва, 1991 г., с. 64). Некоторые исторические факты говорили о тюркском происхождении данной рукописи.
Окончив Академию тюркско-османских языков и поработав с оригиналом, хранящимся в Германии, профессор А. Буркитбаев совершенно по-иному перевел текст с помощью составленного им самим алфавита древнего сакского языка.
    Во-первых, само название книги не несет в себе никакого смысла ни в одном из известных языков, в том числе персидских.
    Во-вторых, попробовав перевести древнюю рукопись на сакский язык (близкий к османскому, старотурецкому), А. Буркитбаев был поражен – 80 процентов слов совершенно спокойно читаются и укладываются в лексику современного казахского языка! А само название читается как “Ак бата” - “Белое напутствие” или “Благое напутствие”.
    Уже в предисловии заявлен автор книги, некий Ахмет Жаныс.
    По словам профессора А. Буркитбаева, “Ак бата” состоит из двух разделов и повествует о событиях конца первого века нашей эры. В то время на землю саков готовят военные походы китайцы – с одной стороны, персы – с другой. Избранный саками кунбий Кажи Ахмет Аса-би ведет в Таразе подготовку “кочевого каравана” против вторжения.
    Летопись продолжают потомки писателя Ахмета Жаныса. Они повествуют о том, как в 146 году внук кунбия Кажи – хан Кали, получив благословение деда, собрал “кочевой караван для обуздания римлян. Сакская армия под руководством хана Кали и полководца Рустема в 149 году овладела Римом и освободила от рабства восемь стран.
    Исследователь считает, что, кроме исторической хроники, “Ак бата” описывает религиозно-философские представления именно древних тюрков, а не каких-то иных народов. Мир, созданный богом Жаратушы (а не Заратустрой, как в “Авесте”), имеет две разнонаправленные дороги – Акбастау (белое начало) и Карабастау (темные силы).
    Но самым главным подтверждением принадлежности книги является сакский язык. Кстати, профессор филологии утверждает, что он мало изменился.

Категория: статьи | Добавил: zolotoichelovek | Автор: Алипа Утешова
Просмотров: 956 | Загрузок: 1 | Рейтинг: 5.0/2 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Для скачивания файла отправте СМС и получите ссылку.SMS-чат смс стоит всего на всего 15 рублей, 5 гривен, 62 тенге
Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Статистика


Copyright Oskenbai S.A. © 2024
Сайт управляется системой uCoz